Перевод "collective farmer" на русский

English
Русский
0 / 30
collectiveколлектив коллективный собирательный коллегиальный
farmerземледелец фермер хуторянин землероб
Произношение collective farmer (колэктив фамо) :
kəlˈɛktɪv fˈɑːmə

колэктив фамо транскрипция – 31 результат перевода

It's available, hero!
That reminds me of the soldier who asked a collective farmer for a glass of water and said,
"Lady, give me something to drink. I'm so hungry that I don't have a place to sleep."
Найдется! - Найдется! Ну, герой!
Это как один солдат у хозяйки воду просил:
"Тетя, дайте напитыся, а то так есть хочется, что и переночевать негде".
Скопировать
But what are you going to do when you have a guy like, what's his name, Pepe?
What are you going to do when you have a guy like Pepe who has... he's a tenant farmer and he has a couple
Okay? These people are anti-fascists.
как его зовут? Пепе?
Что вы будете делать с Пепе, владеющим парой акров земли? Или с торговцем, который не хочет быть частью вашего колхоза, а?
Эти люди — антифашисты.
Скопировать
It's available, hero!
That reminds me of the soldier who asked a collective farmer for a glass of water and said,
"Lady, give me something to drink. I'm so hungry that I don't have a place to sleep."
Найдется! - Найдется! Ну, герой!
Это как один солдат у хозяйки воду просил:
"Тетя, дайте напитыся, а то так есть хочется, что и переночевать негде".
Скопировать
Cut it out!
I'm an honest farmer!
I'm innocent of any...
Прекращай!
Я честный фермер!
Я ни в чем не виновен...
Скопировать
I'm innocent of any...
So, you're an honest farmer.
You recognize this man?
Я ни в чем не виновен...
Честный фермер, значит.
Узнаешь этого человека?
Скопировать
Come out and fight if you're a man!
Stinking farmer!
It's Tetsu!
Выходи и сражайся, если ты мужчина!
Крестьянин вонючий!
Это Тэцу!
Скопировать
- Don't be such an egoist.
- Yes, don't forget about the collective!
- More vodka, please!
- Не будьте таким эгоистом.
- Не забывайте и о коллективе!
- Ещё водку, пожалуйста!
Скопировать
"Alexandre Gartempe."
"Farmer."
- She's a cutie too.
"Александр Гартамп.
Земледелец. "
- Она тоже весьма неплохая.
Скопировать
And the pigs are still too small.
It's not easy being a farmer.
Am I right, Mr Grandjean?
А те, которых мы откармливаем, пока ещё маленькие.
Крестьянам нынче непросто.
Не так ли, месье, Гранжан?
Скопировать
I don't want to be a sailor.
I'll go to the collective farm.
Salyukas also wants to be a sailor
А я не хочу быть моряком.
Я поеду в колхоз.
А вот Саулюкас тоже очень хочет быть моряком.
Скопировать
Whose law?
I thought this was a democracy and I thought the democracy is based to the collective will of the people
Of course.
Чей закон?
Я думал у нас демократия, и считал, что демократия основывается на общественном мнении народа.
Конечно, это так.
Скопировать
Of course.
And this is the collective will of the people?
That the nigros are allowed to stay with the whites under the same roof?
Конечно, это так.
И это общественное мнение народа?
Что неграм будет позволено собираться с белыми в одной комнате?
Скопировать
Maybe even sleep together.
Is it the collective will of the people, that niggers should be allowed to take over the world?
Because that's going to happen.
Может даже спать с ними? !
Разве общественное мнение выражает, что неграм можно подчинить себе весь мир? !
А ведь это произойдет, мистер Шепмэн!
Скопировать
I'll always be goin' to see the varmint, Eve.
I, I just ain't cut out to be a farmer or a husband.
Linus, I ain't never bringing up the subject again whether ever I see you or not.
Такой у меня характер, Ив.
Я просто не создандля семьи.
Лайнэс, увижу я тебя еще или нет, я никогда больше не буду говорить об этом.
Скопировать
I'm thinkin' we'd finally clear away that patch of woods down by the river...
You're twice the farmer I am. You don't need me. That farm's all yours.
That's only fair.
Я думал, мы наконец расчистим этот кусок леса у реки.
Ты гораздо больше фермер, чем я.
Я не нужен тебе. Ферма твоя.
Скопировать
And this is Don Calogero, intruder in the Cefalù Palace, husband of Aunt Fifidda, my father's sister.
In a mere 15 years, this former farmer had paid off a number of my father's rash gambling debts, enabling
And finally we come to Angela, daughter of Calogero and Fifidda and thus my first cousin.
А вот дон Колоджеро, отхвативший полдворца Чифалу,.. ...муж моей тётки Фифиды, сестры матери.
За 15 лет Колоджеро, собрав расписки моего отца,.. ...любителя поиграть, прибрал к рукам всё лучшее, что у нас было.
Это Анжела - дочь Колоджеро и Фифиды,.. ...то есть моя кузина.
Скопировать
Mariannina had taken a train and gone to empty her gun into the body of her beloved as he left a movie theater in Catania.
The collective honor of the south had found its heroine.
Mariannina Terranova, where did you get the murder weapon?
Марианина поехала на встречу с возлюбленным,.. ...чтобы убить его на выходе из кинотеатра в центре Катании.
Вечная тема чести южан обрела свою героиню.
Марианина Таранова, где вы взяли пистолет, из которого выстрелили?
Скопировать
I'm just trying to find a home for this poor, stupid duck.
Maybe that farmer would take it, the one that sells us those vegetables I can't afford.
- You mean Mr. Gilby?
Я просто пытаюсь найти дом бедной глупой утке.
Может тот фермер заберёт его. Ну тот, что продаёт овощи, которые я не могу себе позволить купить.
- Ты про мистера Гилби?
Скопировать
I really don't know.
Here she's in a kind of collective This group got together and formed a collective and later... and later
how does she live?
- Честно говоря, не-не-не знаю.
Для начала нам нужно найти образы, которые давят на нас, чтобы разобраться, как их уничтожить.
Хорошо, но...
Скопировать
OK, but, let's look at the practical side:
Here she's in a kind of collective
This group got together and formed a collective.
Хорошо, но...
Сейчас она находится в некоем коллективе.
Эта группа собралась вместе и сформировала коммуну.
Скопировать
Here she's in a kind of collective
This group got together and formed a collective.
But they haven't really tried to think through the reasons for it.
Сейчас она находится в некоем коллективе.
Эта группа собралась вместе и сформировала коммуну.
Но они даже не пытались подумать о причинах создания.
Скопировать
But they haven't really tried to think through the reasons for it.
And anyway, how is this collective any different from the way they lived before?
It's still pretty obscure.
Но они даже не пытались подумать о причинах создания.
Да и, в любом случае, чем эта группа отличается от того образа жизни, который они вели прежде?
Это все еще совершенно непонятно.
Скопировать
like Alexander Yakovlevich.
Brass band by for collective creativity.
who is the leader here?
Свет не видывал такого голубого воришки, как Александр Яковлевич.
Сердце будто проснулось пугливо, пережитого стало мне жаль... Дисканты тише!
- Скажите, кто здесь заведующий?
Скопировать
Very simple. Open with a funny story, then hit 'em for money.
I'm reminded tonight of the... of the farmer who had incestuous relations with both his daughters simultaneously
It's the... wrong crowd for this joke.
Начать с шутки, а закончить сбором денег.
Я вспоминаю... как однажды, фермер... который был замешан в кровосмесительной связи... с двумя дочками одновременно и...
Не совсем подобающая публика для такой шутки.
Скопировать
What do you think Inspector?
Was it a collective Hallucination...
Or could it be that a frightening reality does exist outside of ourselves?
Как считаете, инспектор?
Была ли это коллективная галлюцинация...
Или, может быть, пугающая реальность... существует вне нашей действительности?
Скопировать
His name is Ted Burgess.
He's a farmer.
Do you know him ?
Его зовут Тэд Берждес.
Он - фермер.
Вы знаете его?
Скопировать
Whose ?
Farmer Burgess.
Oh, his ?
Где?
На ферме Берджеса.
А, там?
Скопировать
An unskilled worker
His father cuts peat for a farmer, at Dachau
Just as I thought
Чернорабочий.
Его отец режет торф для одного фермера в Дахау.
Я так и думала.
Скопировать
What are you doing? No sooner had you taken off that you hit the bottle.
It was I who treated the comrade farmer to brandy.
We haven't drunk that much.
Как же так, не успели отъехать, и сразу за бутылку?
Тут недоразумение, товарища колхозника угостил коньяком я.
Выпили мы немного.
Скопировать
Some.
There was a farmer.
Very nice guy.
Что-то могу.
Был один фермер.
Очень приятный парень.
Скопировать
Six and seven, the back of the house, four and five,
It's just supposed to be the farmer and his wife. But we can't take anything for granted.
How do you know there aren't any others?
6-й и 7-й - позади дома. 4-й, 5-й - со мной.
Осторожно: там должен быть только фермер с женой, но будьте готовы ко всему.
- Откуда знаете, что там только двое ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов collective farmer (колэктив фамо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы collective farmer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колэктив фамо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение